Mots et phrases importants pour une conversation téléphonique en coréen
Lorsque vous appelez quelqu’un au téléphone en Corée, vous pouvez utiliser un grand nombre de mots et de phrases différents. Chaque mot ou phrase peut également être prononcé de différentes manières en fonction de la situation. Il n’y a pas beaucoup d’expressions qui se ressemblent mais qui signifient quelque chose d’autre. Il peut être difficile de parler au téléphone en coréen, surtout pour les personnes qui parlent anglais. Il est très important de connaître quelques phrases de base pour pouvoir parler au téléphone. Voici une liste de mots et de phrases que j’aime avoir avec moi lorsque j’utilise le téléphone en Corée.
Les mots sont la chose la plus importante à retenir.
français | coréen | Romanisation |
---|---|---|
Téléphone | 전화 | Jeon-hwa |
Téléphone cellulaire | 휴대폰 / 핸드폰 | Hue-dae-pon / hand-pon |
Téléphone intelligent | 스마트폰 | Seu-ma-teu-pon |
Bouton | 버튼 | Buh-teon |
Appel vidéo | 영상 통화 | Young-sang tong-hwa |
Pour avoir un appel vidéo | 영상 통화하다 | Young-sang tong-hwa-ha-da |
Message texte | 문자 | Moon-ja |
Pour appuyer sur un bouton | 버튼을 누르다 | Buh-teon |
Pour raccrocher l’appel téléphonique. | 전화를 끊다 | Jeon-hwa-reol kkeun-da |
Pour envoyer un message texte | 문자를 보내다 | Moon-ja-reol bo-nae-da |
Pour passer un appel téléphonique. | 전화하다 | Jeon-hwa-ha-da |
Pour répondre à un appel téléphonique. | 전화를 받다 | Jeon-hwa-reol bad-da |
Mode vibration | 진동 모드 | Jing-dong mo-deo |
Message | 메세지 | Me-se-ji |
Pour laisser un message | 메세지를 남기다 | Me-se-ji-reol nam-ki-da |
Pour mettre son téléphone portable en mode vibration. | 진동 모드로 바꾸다 | Jing-dong mo-deo-ro ba-kkoo-da |
Pour avoir un mauvais numéro | 전화를 잘못 걸다 | Jeon-hwa-reol jal-mot geol-da |
Comment avoir une conversation téléphonique fluide en coréen ?
Utilisez des titres d’honneur :
Même si le coréen est une langue assez facile à apprendre, certaines parties peuvent être difficiles à comprendre. L’une de ces parties consiste à apprendre à le parler de manière formelle. Si cela vous effraie, vous n’êtes pas le seul. De nombreuses personnes qui apprennent le coréen ont peur de parler parce qu’elles pensent qu’elles vont utiliser des mots formels dans des situations informelles ou vice versa. Si vous ne savez pas quand et pourquoi utiliser le langage formel et quand et pourquoi utiliser le langage informel, vous ne saurez jamais quand utiliser le langage formel et quand utiliser le langage informel. D’un autre côté, si vous n’utilisez le langage informel qu’avec des étrangers ou des personnes âgées, ils risquent de ne pas vous apprécier. Si vous savez comment utiliser correctement les formules honorifiques, vous pouvez éviter les malentendus.
Il est très important de se rappeler à qui l’on parle au téléphone. Il est très important d’utiliser les adjectifs honorifiques lorsque vous parlez à des personnes âgées ou à des personnes que vous ne connaissez pas bien.
français | coréen | Romanisation |
---|---|---|
Allo | 여보세요 | Yeo-bo-se-yo |
Je vous appelle. | 전화할게요. | Jeonhwahalgeyo. |
Qui est à l’appareil, s’il vous plaît ? | 누구시죠? / 누구세요? | Nugushijyo? / Nuguseyo? |
Veuillez patienter un moment. | 잠시 기다려주십시오. | Jamsi gidaryeojusipsio. |
Veuillez rappeler plus tard. | 나중에 다시 전화하십시오. | Najunge dasi jeonhwahasipsio. |
Désolé, c’est un mauvais numéro. | 죄송합니다. 전화를 잘못 걸었습니다. | Joesonghamnida. Jeonhwareul jalmon georeotseumnida. |
Je ne vous entends pas clairement. | 소리가 잘 들리지 않습니다. | Soriga jal deulliji ansseumnida. |
Restez en ligne, s’il vous plaît | 끊지 말고 기다려주세요. | Kkeunchi malgo gidaryeojuseyo. |
La ligne est occupée. | 통화중입니다. | Tonghwajungimnida. |
La ligne est déconnectée. | 전화가 끊겼습니다. | Jeonhwaga kkeunkyeotseumnida. |
Le téléphone sonne. | 전화가 울리고 있습니다. | Jeonhwaga ulligo isseumnida. |
Veuillez répondre au téléphone. | 전화를 받으십시오. | Jeonhwareul badeusipsio. |
Pouvez-vous appeler ce numéro ? | 이 번호로 전화 해 주시겠습니까? | Eonhoro jeonhwa hae jusigesseumnikka? |
Mon numéro est le 945035. | 제 번호는 945035입니다. | Je beonhoneun 945035imnida. |
Nous avons parlé au téléphone. | 전화로 얘기했어요. | Onhwaro yaegihaesseoyo. |
Voulez-vous laisser un message ? | 메시지를 남겨 주시겠습니까? | Mesijireul namgyeo jusigesseumnikka? |
Pourrais-je parler à … s’il vous plaît ? | …. 씨와 통화할 수 있을까요? | …. ssiwa tonghwahal su isseulkkayo? |
Puis-je parler à … s’il vous plaît ? | … 씨 좀 부탁드립니다. | … ssi jom butakdeurimnida. |
Je vous passe la communication. | 제가 연결해 드리겠습니다. | Jega yeongyeolhae deurigetsseumnida. |
Ne quittez pas, s’il vous plaît. | 잠시만 기다리세요. | Jamsiman gidariseyo. |
Je crains que … ne soit pas là pour le moment. | 죄송하지만 … 씨가 잠시 자리를 비웠습니다. | Joesonghajiman … ssiga jamsi jarireul biwotsseumnida. |
Voulez-vous que … vous rappelle ? | … 씨에게 다시 전화하라고 할까요? | … ssiege dasi jeonhwaharago halkkayo? |
Puis-je prendre un message ? | 메시지를 받을수 있을까요? | Mesigireul badeul su itsseulkkayo? |
Voulez-vous laisser un message ? | 메시지를 남기시겠어요? | Mesigireul namgisigetsseuyo? |
La ligne est occupée. | 통화중입니다. | Tonghwajungimnida. |
Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ? | 다시 말씀해 주시겠어요? | Dasi malsseumhae jusigetsseuyo? |
Pourriez-vous parler un peu plus fort, s’il vous plaît ? | 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요? | Jom deo keuge malsseumhae jusigetsseuyo? |
Quand puis-je appeler ? | 언제쯤 통화가 가능할까요? | Eonjejjeum tonghwaga ganeunghalkkayo? |