Liste ultime de vocabulaires coréens pour les membres de la famille

Sommaire

Le terme coréen pour désigner la famille est 가족 et le membre est 구성원 donc le terme pour désigner le membre de la famille est 가족 구성원.

En Corée, les gens n’appellent pas les membres de leur famille par leur nom, ils utilisent plutôt leurs termes. Cependant, il n’est pas si facile de parler d’eux car il y a beaucoup de termes et ils sont parfois confus.

C’est pourquoi je vais vous présenter aujourd’hui les termes les plus couramment utilisés en Corée et vous expliquer comment les utiliser correctement.

Les Coréens font souvent référence aux membres de leur famille en utilisant un mot spécial plutôt qu’un nom. Cette façon d’appeler les gens peut sembler étrange aux étrangers, mais vous vous y habituerez avec le temps. Les Coréens utilisent de nombreux termes différents pour s’adresser aux membres de leur famille.

Termes généraux pour s’adresser à toute personne en coréen

français coréen Romanisation
Enfant 아이 ai
Enfants 애들 aedeul
Oncle dans la quarantaine 아저씨 ajeossi
Oncle dans la trentaine 삼촌 samchon
Femme dans la trentaine 아가씨 agassi
Dame de 50 ans 아줌마 ajumma
Propriétaires de boutiques, magasins, etc. 사장님 sajangnim

Termes généraux de base des membres de la famille

français coréen Romanisation
Grand-père 할아버지 harabeoji
Grand-mère 할머니 halmeoni
Petit-fils 손자 sonja
Petite fille 손녀 sonnyeo
Père 아버지 abeoji
Papa 아빠 appa
Mère 어머니 eomeoni
Maman 엄마 eomma
Grand frère du garçon hyeong
Grande sœur du garçon 누나 nuna
Grand frère de la fille 오빠 oppa
Grande sœur de la fille 언니 eonni
Frère cadet 남동생 namdongsaeng
Sœur cadette 여동생 yeodongsaeng
Fils 아들 adeul
Épouse du fils 며느리 myeoneuri
Fille ttal
Mari de la fille 사위 sawi
Nièce / Neveu 조카 joka
Cousin 사촌 sachon

Termes utilisés pour le côté paternel de la famille

français coréen Romanisation
Grand-père 할아버지 harabeoji
Grand-mère 할머니 halmeoni
Le frère aîné de papa 큰 아버지 / 큰 아빠 keun abeoji / keun appa
La femme du frère aîné du papa 큰 어머니 / 큰 엄마 keun eomeoni / keun eomma
Frère cadet du papa 작은 아버지 / 작은 아빠 jageun abeoji / jageun appa
Épouse du frère cadet du papa 작은 어머니 / 작은 엄마 jageun eomeoni / jageun eomma
Frère 숙부 sukbu
Épouse du frère 숙모 sukmo
Soeur 고모 gomo
Mari de la sœur 고모부 gomobu

Termes utilisés pour le côté maternel de la famille

français coréen Romanisation
Le père de maman 외할아버지 oeharabeoji
La mère de maman 외할머니 oehalmeoni
Le frère de maman 외숙부 oesukbu
La femme du frère de maman 외숙모 oesukmo
Sœur de maman 이모 imo
Mari de la sœur de maman 이모부 imobu

Termes utilisés pour s’adresser à l’autre personne après le mariage

français coréen Romanisation
Chérie 여보 yeobo
Vous 당신 dangsin
Mari 남편 nampyeon
Épouse 아내 anae
( Nom de l’enfant ) 아빠 XXX 아빠 XXX appa
( Nom de l’enfant ) 엄마 XXX 엄마 XXX eomma

Termes utilisés par le mari pour s’adresser au côté de la famille de la femme.

français coréen Romanisation
Le beau-père 장인 jangin
Belle-mère 장모 jangmo
Beau-frère aîné 형님 hyeongnim
La femme du beau-frère aîné 아주머님 ajumeonim
Beau-frère cadet 처남 cheonam
Épouse du beau-frère cadet 처남댁 cheonamdaek
Belle-soeur aînée 처형 cheohyeong
Mari de la belle-soeur aînée 형님 hyeongnim
Belle-soeur cadette 처제 cheoje
Mari de la belle-soeur cadette 동서 dongseo

Termes utilisés par la femme pour s’adresser au côté de la famille du mari

français coréen Romanisation
Le beau-père 시아버지 siabeoji
Belle-mère 시어머니 sieomeoni
Beau-frère aîné 아주버님 ajubeonim
La femme du beau-frère aîné 언니 eonni
Beau-frère non marié plus jeune 도련님 doryeonnim
Beau-frère marié plus jeune 서방님 seobangnim
Épouse du beau-frère cadet 동서 dongseo
Belle-soeur aînée 언니 eonni
Mari de la belle-soeur aînée 서방님 seobangnim
Belle-soeur cadette 아씨 assi
Mari de la belle-soeur cadette 서방님 seobangnim